Translation of "faccio domande" in English


How to use "faccio domande" in sentences:

Con una pistola sul fianco e una signora rapita... faccio domande agli sbirri?
Me with a gun on the hip and a kidnapped lady on my hands I'm going to ask questions from cops?
Non ci dicono perché e io non faccio domande, perché ci vogliono due settimane per avere una risposta, e la risposta è "Non chiedere".
They don't say why, and I don't ask, because it takes two weeks to get an answer, and the answer is always "Don't ask."
Se gli faccio domande precise, si mette a parlare di lavoro.
If I start to get specific about things, he starts screaming about what kind of job he has.
Ti faccio domande sui film, la prima è di prova.
Please. - Movie trivia. I'll even give you a warm-up question.
Come ha detto lei, non faccio domande all'aito comando.
Well like you said, sir, I don't question High Command.
lo non faccio domande sul tuo fidanzato.
So? I don't ask about your boyfriend.
Non faccio domande, non ci penso.
I don't ask questions, I don't think about it.
Per circa un'ora faccio domande su Goldie.
For an hour or so, I asked around about Goldie.
Non faccio domande sul suo mal di denti, Richardson.
I ain't requiring about his toothache, Richardson.
Per 500 pezzi sa che non faccio domande alle mie ragazze.
For 500K, you know I don't ask any questions of my girls.
Pagami in contanti e non faccio domande.
Pay me in cash, I ask no questions.
Lo sai che non faccio domande.
You know I don't ask questions.
Lo vedi che io non faccio domande...
You don't see me asking her questions.
Ma io chiedo poco e non faccio domande.
But I'm cheap and I don't ask questions.
Io agisco, non mi faccio domande.
We cops do not wonder, but we act.
Ascoltate, io non faccio domande e a volte qualcuno lascia qui qualcosa.
Look, I don't ask questions and sometimes people leave things.
Sentite, non faccio domande, ma ogni studio legale della citta' se n'e' stato alla larga.
Look, I don't ask questions, but every firm in the city's passed this one by.
Io non faccio domande sul tuo defunto marito, non ti pare?
I don't go asking about your dead husband, do I?
In questo appartamento, se pagano in contanti, non faccio domande.
This unit, if they pay cash, I don't ask questions.
Non faccio domande e lui sa che e' meglio che non me ne parli.
Well, let me put it this way. I don't ask and he knows better than to talk to me about it.
E quello delle risorse umane dice che se faccio domande sulla vita personale, riduco il rischio di sparatorie in ufficio.
And H.R. says if I occasionally ask about your personal lives, it reduces the risk of an office shooting.
Margaux, non ti faccio domande sul tuo lavoro, quindi stai fuori dal mio.
Margaux, I don't ask about your work, so stay out of mine.
Non faccio domande, perche' so che a molti non piace parlare delle proprie questioni mediche.
I won't ask, because I know most people don't like to talk about their personal medicine stuff.
Diversamente da te, non faccio domande.
Unlike you, I don't ask questions.
Se non riesce a reggere me che le faccio domande per finta, come potra' reggere il lavoro vero?
If she can't handle me asking her fake questions, how's she gonna handle the actual job?
Nessuno mi dice niente... e io di certo non faccio domande.
Nobody tells me, and I sure as hell did not ask.
Non faccio domande, non mi lamento, e lei non fa altro che urlarmi contro e dirmi che non sono brava.
I don't ask questions, I don't complain, And all you do is yell at me and tell me I'm not good enough.
Perche' io non faccio domande Susannah, lo sai.
That's because I don't do question mark. - Susannah, you know that.
Io mi faccio domande da una vita, quindi... - sputa il rospo.
I've been wondering my whole life, so you just spit it out.
Io faccio domande e tu devi rispondermi.
I get to ask the questions, and you have to answer them.
Qualcosa riguardo a delle tutine in lycra, ma io non faccio domande.
Something about spandex. I don't ask questions.
Ehi, finche' vedo i verdoni non faccio domande.
Hey, as long ait's green, I don't ask any questions.
Senti, ti faccio domande su Daisy?
Look, do I ask you questions about Daisy?
Non faccio domande per le quali non voglio sapere le risposte.
I don't ask questions I don't want to know the answer to.
(KUKLlNSKl) Se qualcuno vuole un morto, io non faccio domande.
Somebody wants somebody dead, who am I to question it?
Un sacco di ragazzi di strada affittano le nostre caselle, ma finche' saldano i conti, io non faccio domande.
A lot of these street kids rent boxes from us, but as long as they pay their bills, I don't ask any questions.
Non faccio domande, ma mi pare di capire che ricominci a cucinare.
Not asking no questions, but it sure looks like you're back in business.
Quando tuo zio Ralph chiama, non faccio domande.
When your Uncle Ralph calls, I don't ask questions.
Io non faccio domande su questi problemi perché non posso farci niente.
And I don't even ask about those issues because there's nothing I can do.
Mi fido del mio istinto, ma faccio domande scomode.
I trust my gut, but I ask tough questions.
E hai ragione -- c'è questa mancanza, percepita e reale, di leadership, e non lo dico io, lo chiedo -- con chiunque io parli, faccio domande sulla leadership.
And you're right -- there is this perceived and actual vacuum of leadership, and it's not me saying it, I ask all these -- whoever I'm talking to, I ask about leadership.
Quando le faccio domande sulla sicurezza lei scrolla le spalle.
She shrugs when I ask her about safety.
2.3613080978394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?